メインコンテンツへスキップ
日常会話で絶対に使えるベトナム語フレーズ50選
  1. Posts/

日常会話で絶対に使えるベトナム語フレーズ50選

loading · loading ·
目次

ベトナム語をゼロから学習し話せるようになりたい方向けの記事です。

ベトナム語の教科書を読み体系的に勉強していても、なかなかネイティブの方と話せるようにならないと感じることはないでしょうか。

経験上、ネイティブの方々は教科書のようなフレーズを話すことはほとんどありません。

そのため、ベトナム人の方とベトナム語で会話したいのであれば、彼らが日常的に使う表現を覚える必要があります。

本記事では、実際にベトナム人同士の会話の中でよく耳にするフレーズを50個ご紹介します。

この記事は以下のような方を対象者としています。

  • ベトナム語を勉強中の方
  • ベトナム旅行を検討している方
  • ベトナム在住だけど、ベトナム語がまだ自信を持って話せない方

前置き:ベトナム語リスニングの勉強のためのおすすめの教材
#

本記事を執筆するために、Have a sipというPodcastを参考にさせていただきました。

Have a sipは様々なゲストを迎え、その人の考え方を1 on 1のインタビュー形式で探るという内容になります。

こちらのチャンネルではベトナム語字幕もあるので、ベトナム語のリスニングには最高の教材だと思います。

ご興味があれば、ぜひ一度見て見てください。

ベトナム人が日常会話でよく使うフレーズ
#

こちらが私がポッドキャストやテレビ番組等でベトナム人の方がよく使っていた、ベトナム語のフレーズ一覧となります。

項番フレーズ意味発音
1A + mặc dù + BたとえBでもAマック ズー
2Thực ra là実際はトゥック ザー ラー
3Thật ra là本当はタッ ザー ラー
4Nhưng màしかしにゅん まー
5Nói chung là一般的にノイ チュン ラー
6Ý làつまりイー ラー
7Chắc là多分チャック ラー
8Còn一方でコン
9Tiếp theo là続いてティップ テオ ラー
10Hoặc làもしくはホアック ラー
11Tuy nhiênしかしテュイ ニエン
12Tất nhiênもちろんタッ ニエン
13Ngoài trừ ~〜以外、〜を除いてンゴアイ チュ
14Tôi nghĩ là ~〜だと思いますトイ ギー ラー
15Cũng vậy私もですクン バイ
16Tức làつまりトゥック ラー
17Kiểu là〜のようなキウ ラー
18Tại vìなぜならタイ ビー
19Cảm giác là ~〜のように感じる、思うカム ザック ラー
20Thế thìそれならテー ティー
21Nếu mà không A thì BA出なければBするネウ マー ホン
22Hiện tại現在はヒエン タイ
23So với ~〜と比べるとソー ヴォイ
24S + chưa + VSはまだVしていない(否定)チュア
25Bởi vì ~なぜならボイ ビー
26S + vẵn + VSはまだVしている(継続)ヴァン
27Chết rồiしまったチェッ ロイ
28Mong chỉ là ~〜したい、〜と願うモン チー ラー
29Hơn nữaその上ホン ヌア
30tôi cảm thấy là ~〜だと思う、感じるトイ カム タイ ラー
31Cho nên làそのためチョー ネン ラー
32Cuối cũng là最後にクイ クン ラー
33Đối với + S私にとってドイ ヴォイ
34Coi như là ~〜のように見えるコイ ニュー ラー
35S + phải + VSはVしなければいけないファイ 
36S + cần + VSはVする必要があるカン
37Vì du例えばビー ズー
38Tại saoなぜならタイ サオ
39Ai cũng + V誰でもVするアイ クン
40Cũng đượcいいですよ(妥協)クン ドゥオック
41Tôi rõ ràng là ~〜とわかっている、はっきりしているトイ ロ ラン ラー
42khoảng + 数字約〜ホアン
43dựa trên ~〜に基づいてズア チェン
44Ngoài raその上ンゴアイ ラー
45Lúc nào cũngいつもルック ナオ クン
46không + V + gì cả全くVしない(否定)ホン
47V + như vậyそのようにVするニュー ヴァイ
48Thứ nhất là ~まず最初にトゥ ニャッ ラー
49Vì vậyなぜならヴィ ヴァイ
50Thú thật là正直に言うとトゥ タッ ラー

まずはこちらの50個の意味や使い方を理解し、記憶に定着させることをおすすめします。

実際の会話の中で上記のフレーズを無意識のうちに使えるようになれば、ネイティブの方ともベトナム語で会話ができるようになります。

それでは続いて、例文を見ながら実際の利用イメージを見ていきましょう。

A + mặc dù + B : たとえBでもA
#

Mình không thể nói tiếng Việt mặc dù mình đang sống ở Việt nam.
ベトナムに住んでいるのに、ベトナム語が話せません。

Thực ra là : 実際は
#

Thực ra là anh ấy không phải là người xấu.
実際、彼はそこまで悪い人じゃない。

Thật ra là : 本当は
#

Thật ra là họ chưa biết kế hoạch của chúng ta.
彼らはまだ私たちの計画を知らない。

Nhưng mà : しかし
#

Hôm này có khuyến mại ở cửa hàng đó nhưng mà hết tiền rồi.
今日その店でお得な商品があるが、お金がありません。

Nói chung là :一般的に
#

Nói chung là, điều này không quá khó để thực hiện.
一般的にこれを行うのはそれほど難しくはありません。

Ý là : つまり
#

Ý là, Chúng ta cần hoàn thành công việc này vào hôm nay.
つまり、私たちは今日中にこの仕事を終わらせる必要がある。 –>

Chắc là : 多分
#

Chắc là, trời sẽ mưa sớm.
おそらく、もうすぐ雨が降るでしょう。

Còn : 一方で
#

Anh ấy đi làm về muộn, còn cô ấy đã về nhà sớm.
彼は遅く仕事から帰る一方で、彼女は早めに帰宅した。

Tiếp theo là : 続いて
#

Tiếp theo là bắt đầu chuẩn bị cho dự án mới.
続いて新しい案件の準備に取り掛かります。

Hoặc là : もしくは
#

Anh muốn học tiếng Việt. Hoặc là học tiếng Nhật.
私はベトナム語を勉強したいです。もしくは日本語を勉強したいです。

Tuy nhiên :しかし
#

Tôi đã học kỹ càng. Tuy nhiên, bài kiểm tra vẫn khó lắm.
一生懸命勉強に励みました。しかし、それでもその試験はとても難しかったです。

Tất nhiên : もちろん
#

Tất nhiên, Anh sẽ giúp em với công việc này nhé.
もちろん、この仕事はサポートしますね。

Ngoài trừ ~ : 〜以外、〜を除いて
#

Ngoài trừ cơn mưa, thời tiết hôm nay rất đẹp.
雨以外、今日の天気はとても美しいです。

Tôi nghĩ là ~ : 〜だと思います
#

Tôi nghĩ là hôm này sẽ trời mưa.
今日は雨が降ると思います。

Cũng vậy : 私もです。
#

A:Em thích nhất màu đỏ.
B:Chị cũng vậy.
A:私は一番赤色が好きです。
B:私もです。

Tức là : つまり
#

Em thích quả chuối, quả xoày và quả chanh.
Tức là, em thích trái cây màu vàng.
私はバナナ、マンゴー、レモンが好きです。
つまり、私は黄色い果物が好きです。

Kiểu là : 〜のような
#

Mình thích trái cây màu đỏ, kiểu là quả táo.
私はりんごのような赤い果物が好きです。

Tại vì : なぜなら
#

Mình về sớm tại vì mình đau bụng.
お腹が痛いので、早めに帰ります。

Cảm giác là ~ : 〜のように感じる、思う
#

Cảm giác là mình không nên hỏi người khác.
他の人に質問してはいけないというように感じる。

Thế thì : それなら
#

Thế thì hãy cũng đổi ngày đi chơi thôi.
それなら遊ぶ日を変えましょう。

Nếu mà không A thì B : AでなければBする
#

Nếu mà không có mưa thì đi chơi.
もし雨が降らなければ遊びに行きましょう。

Hiện tại : 現在は
#

Hiện tại kinh tế Việt Nam ổn định.
現在ベトナムの経済は安定しています。

So với ~ : 〜と比べると
#

So với tuần trước, thời tiết tuần này mát hơn.
先週と比べると、今週の天気は涼しくなりました。

S + chưa + V : SはまだVしていない(否定)
#

Mình chưa đi đến Nhật bản.
まだ日本に行ったことがありません。

Bởi vì ~ : なぜなら
#

Mình không uống cà phê đen bởi vì nó rất đắng.
ブラックコーヒーは苦いので飲みません。

S + vẵn + V : SはまだVしている(継続)
#

Cơn mưa vẫn tiếp tục từ hôm qua.
昨日から雨が降り続いています。

Chết rồi : しまった
#

Chết rồi, mình quên ví ở nhà.
しまった、財布を家に忘れた。

Mong chỉ là ~ : 〜したい、〜と願う
#

Mong chỉ là mình có thể trở nên nổi tiếng hơn.
もっと有名になりたいと考えています。

Hơn nữa : その上
#

Anh ấy biết chạy nhanh. Hơn nữa, anh ấy biết nói ba thứ tiếng.
彼は足が速い。その上、3つの言語を話せる。

tôi cảm thấy là ~ : 〜だと思う、感じる
#

Tôi cảm thấy là tôi sẽ thắng.
勝てると思います。

Cho nên là : そのため
#

Mình rất chăm chỉ, cho nên là mình đã đạt được mục tiêu của mình.
とても頑張ったので、目標を達成することができました。

Cuối cũng là : 最後に
#

Cuối cũng là mình muốn nói “Cảm ơn rất nhiều mọi người”.
最後に、皆さんに「ありがとう」と言いたいです。

Đối với + S : 私にとって
#

Đối với em, tiền không quan trọng.
私にとって、お金は重要ではありません。

Coi như là ~ : 〜のように見える
#

Hôm này mình không làm gì cả. Coi như là lãng phí một ngày.
今日は何もしなかった。一日無駄になった感じだ。

S + phải + V : SはVしなければいけない
#

Mình phải viết cho anh ấy một lá thư.
彼に手紙を書かないといけない。

S + cần + V : SはVする必要がある
#

Cô ấy bị bệnh rồi, thì mình cần chăm sóc.
彼女は病気なので、私が彼女の世話をする必要がある。

Vì du : 例えば
#

Hôm nay tôi muốn ăn món thịt. Ví dụ, bít tết.
今日は肉料理が食べたいです。例えばステーキとか。

Tại sao : なぜなら
#

Tại sao em không nói cho anh biết sự thật?
なぜ本当のことを教えてくれないのですか?

Ai cũng + V : 誰でもVする
#

Ai cũng muốn thành công trong cuộc sống.
誰もが人生で成功したいと思っています。

Cũng được : いいですよ(妥協)
#

A: Ngon không?
B: Cũng được.
A: (料理などが)おいしい?
B:まあ、ぼちぼちかな

Tôi rõ ràng là ~ : 〜とわかっている、はっきりしている
#

Tôi rõ ràng là bạn đã ăn bánh pudding của tôi.
あなたが私のプリンを食べたのは明らかだ。

khoảng + 数字 : 約〜
#

Khoảng cách từ nhà tôi đến công ty là 10 km.
私の家から会社までの距離は10kmです。

dựa trên ~ : 〜に基づいて
#

Việc lựa chọn ứng viên phù hợp dựa trên kỹ năng và kinh nghiệm của họ.
適切な候補者の選択はスキルと経験に基づいて行われます。

Ngoài ra : その上
#

Ngoài ra, tôi còn biết nói tiếng Nhật và tiếng Hàn.
その上、私は日本語と韓国語も話せます。

Lúc nào cũng : いつも
#

Mình lúc nào cũng chơi đá bóng với bạn bè.
私はいつも友達とサッカーをします。

không + V + gì cả : 全くVしない(否定)
#

Anh không hiểu gì cả.
全くわかりません。

V + như vậy : そのようにVする
#

Mọi ngừoi gọi mình như vậy.
みんな私をそう呼びます。

Thứ nhất là : まず最初に
#

Thứ nhất là tôi muốn cảm ơn tất cả mọi người đã đến đây hôm nay.
まず最初に、本日はみなさまお集まりいただきありがとうございます。

Vì vậy : なぜなら
#

Tôi có thời gian rảnh buổi tối, vì vậy tôi muốn xem một bộ phim.
夜は暇なので映画を見たいと思っています。

Thú thật là : 正直に言うと
#

Thú thật là, tôi không muốn đến buổi tiệc này.
正直に言うと、このパーティーには行きたくないです。

さいごに
#

ここまでお読みいただきありがとうございました。
私のブログ記事を読んでいる方の中には海外転職・海外移住への興味がある方もいらっしゃるかと思います。

私自身ダナンで働き始めて7年目になりますが、海外就職を実現するために大事なのは英語力と開発現場で働いた経験だと感じました。

もし今後海外移住・海外就職(ベトナム)を本気で実現させたい方はぜひこれらのサービスを活用してみてください。

また、独学でのベトナム語習得を目指しており現在Youtubeにもベトナム語で動画を更新しております。

日本語字幕もつけて楽しく見れるよう頑張っておりますので、そちらもぜひご興味あればご覧いただけますと幸いです。

ホクベト | ベトナム語 日常会話 動詞単語クイズ
#

Alt text
ベトナム語を話せるようになるためには、発音を学ぶことも大切ですが単語力も必要となります。

ベトナム語で日常会話ができるようになるために、ホクベト | ベトナム語 日常会話 動詞単語クイズを開発しました。

本アプリでは、ベトナム人の方々が会話の際に日常的に使う動詞の単語を多数収録しています。

ゼロからベトナム語の勉強を考えている方はぜひ一度ダウンロードして見てください。

レアジョブ - 実務で使える英語力を身につけよう
#

レアジョブ英会話は英会話力の向上に特化したサービスです。 私の友人もレアジョブを通じて0から学習を続け、現在はベトナム人のエンジニアとも英語でコミュニケーションが取れるレベルまで英会話力を伸ばすことができました。

レアジョブが選ばれる理由は多岐にわたりますが、主な理由としては下記3点が考えられます。

  • 優秀な講師陣:公用語が英語であるフィリピン人の方が講師となり、生きた英語を身につけることができる
  • 豊富な教材: 5,000以上の教材を提供しており、学習者のレベルや目的に応じて最適な教材を選べます。
  • 安心のサポート体制:初心者でも安心して始められるように、日本人カウンセラーが学習のサポートをしてくれます。

海外移住計画の第一歩として、スピーキング力を身につけたいと考えている方は、ぜひこちらの無料体験を試してみてはいかがでしょうか。

Related

ベトナム語で「驚いた」は何と言う?| アラサーから始めるベトナム語
loading · loading
【おすすめ】ベトナム語フリーフォント10選 | デザインサンプル付きで解説
loading · loading
ベトナム語のスラングj Z Trとはどういう意味なのか解説vol.2
loading · loading